Слова на букву кинж-ложь (196) Словарь крылатых слов и выражений
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
е.АРХИВ →  Словарь крылатых слов и выражений →  ...н-без без -в ож в по-всё все -да, да, -жди жела-и я и я -кине кинж-ложь лоша-муза музы-не п не п-овид огне-плач плод-прол пром-свящ свящ-схва сцил-умно умны-чист чичи-ярма


Слова на букву кинж-ложь (196)

1 2 > >>
Ложь во спасение
Традиционно под этими словами подразумевается ложь вполне допустимая — оправданная тем, что ...
Ловцы душ
В оригинале: Ловцы человеков. Из Библии. В Новом завете, в Евангелии от Матфея приведены слова, ...
Ловлас [Ловелас]
Герой нравоописательного романа Самюэля Ричардсона (1689-1761) "Клариса Гарлоу" (1747-1748) – ...
Ловкость рук и никакого мошенства
Из советского кинофильма «Путевка в жизнь» (1931), по сценарию Николая Владимировича Экка ...
Ловить рыбу в мутной воде
С латинского: Turbato melius capiuntur flumine pisces (турбато мэлиюс капьюнтур флуминэ писцэс). Буквально: В ...
Лови момент!
С латинского: Carpe diem (карпэ дием). Буквально: Лови день. Из стихотворного послания «К Левкиппе» ...
Лови момент
Выражение это, по-видимому, восходит к Горацию ("carpe diem" – "лови день", "пользуйся днем", оды 1, 11, 8). ...
Ловелас
В оригинале — Лавлас. Имя героя романа «Кларисса Гарлоу» английского писателя Сэмюэля ...
Лишь тот достоин жизни и свободы, / Кто каждый день идет за них на бой
С немецкого: Nur der verdient sich Freiheit wie das Lebcn, / Der taglich sie erobern muB! Из трагедии «Фауст» немецкого ученого ...
Лишние люди. Лишний человек
Выражения эти вошли в литературную речь после появления "Дневника лишнего человека" (1850) И.С. ...
Лишние люди
Из «Дневника лишнего человека» (1850) И. С. Тургенева (1818—1883). Образ «лишнего человека» был очень ...
Лишение огня и воды
С латинского: Aquae et ignis interdictio (аквэ эт игнис интердикцио). В Древнем Риме один из видов ...
Лицом и голосом герой
см. Герой не моего романа
Лица необщее выраженье
Из стихотворения «Муза» (1830) Евгения Абрамовича Баратынского (1800-1844): Не ослеплен я Музою ...
Литературный генерал
Из романа (ч. 2, гл. 5) «Униженные и оскорбленные» (1861) Ф. М. Достоевского (1821 — 1881): «- А! Да это ты, ...
Литературная обойма
Из фельетона «На зеленой садовой скамейке» (1932) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и ...
Ликвидировать как класс
Впервые этот лозунг как политическую задачу дня выдвинул генеральный секретарь ВКП (б) И. В. ...
Либо в рыло, либо ручку пожалуйте
Из сатиры «Призраки времени» (глава «Русские «гулящие люди» за границей», 1863) Михаила ...
Лечь костьми
см. Мертвые сраму не имут
Летучий голландец
В основе выражения — голландская легенда о моряке, который в сильную бурю поклялся во что бы ...
Летите, голуби, летите!
Название и строка из песни, написанной композитором Исааком Дунаевским на стихи поэта ...
Летите голуби, летите!
Название и строка из песни, написанной композитором Исааком Дунаевским на стихи поэта Михаила ...
Летающие тарелки
С английского: Flying saucers. Буквально: Летающие блюдца. Автор выражения — американский ...
Лета. Кануть в Лету
В греческой мифологии Лета – река забвения в Аиде, подземном царстве; души умерших по прибытии ...
Лет до ста расти / Нам без старости
Из поэмы «Хорошо!» (1927) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930). Цитируется: как ...
Лестница-чудесница
Из стихотворения «Песенка про лестницу» советской писательницы Елизаветы Яковлевны ...
Лекок
Фамилия героя детективного романа «Господин Лекок (1869) — агент сыскной полиции» французского ...
Лекарство хуже болезни
Из трактата «О мятеже» английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561 — 1626). Смысл выражения: ...
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное
Из Библии. (Евангелие от Матфея, гл. 19, ст. 24; Евангелие от Луки, гл. 18, ст. 25). Есть две версии ...
Легкость в мыслях необыкновенная
Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852), где (действ. 3, явл. 6) Хлестаков, хвастаясь своими ...
Легкой жизни я просил у Бога, / Легкой смерти надо бы просить...
Заключительные строки восьмистишия «Легкой жизни я просил у Бога...» поэта Ивана Ивановича ...
Легко ли быть молодым?
Название популярного документального фильма (1986) советского латвийского режиссера Юриса ...
Левша
Название рассказа писателя Николая Семеновича Лескова (1831 — 1895). Впервые это рассказ был ...
Левктры и Мантинея
см. Мои Левктры и Мантинея
Левиафан
Из Библии. В Ветхом завете (Книга Иова, гл. 40, ст 25) говорится об огромном животном чудовищной ...
Левая, правая где сторона?
Из стихотворения «Улица» вологодского поэта-сатирика XIX в. Василия Сиротина: Раз из трактира ...
Левая рука не знает, что делает правая
Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 6, ст. 2-4) сказано: «Итак, когда творишь милостыню, не труби ...
Лев готовится к прыжку
Название венгерского кинофильма (в советском прокате с 1970), снятого режиссером Дьёрдем ...
Лебедь, Рак и Щука
Выражение сложилось на основе названия басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816) И. Л. Крылова ...
Лебединая песня
Впервые встречается в одной из басен легендарного баснописца Древней Греции Эзопа (VI век до н. ...
Ландыши, ландыши — / Светлого мая привет
Из песни «Ландыши» (1955), написанной композитором Оскаром Фельцманом на стихи поэтессы Ольги ...
Лаконическая краткость
см. Со щитом или на щите
Лаконизм. Лаконическая краткость
Спартанцы, населяющие юго-восточную часть Пелопоннеса, называвшуюся Лаконией, отличались, по ...
Лаконизм
Спартанцы, населяющие юго-восточную часть Пелопоннеса, называвшуюся Лаконией, отличались, по ...
Лакей, сиди себе в передней, / А будет с барином расчет
Из эпиграммы «Надеясь на мое презренье...» (1829) А. С. Пушкина (1799—1837) на критика, издателя ...
Лавры Мильтиада не дают мне спать
Автор выражения — афинский государственный деятель и полководец Фемистокл (527—460 до н. э.). Он ...
Лавры Герострата
см. Слава Герострата
Кухаркины дети
Первоисточник — печально знаменитый в свое время циркуляр (1887) российского министра ...
Курсив мой
Название книги воспоминаний (английское издание 1962, русское 1972) русской писательницы (с 1922 г. ...
Купель Силюамская
Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 9, ст. 7) рассказывается о купальне Силоамской в Иерусалиме, ...
Купель Силоамская
Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 9, ст. 7) рассказывается о купальне Силоамской в Иерусалиме, ...
Кунктатор
С латинского: Cunctator. Перевод: Медлитель. Прозвище (от глагола cunctare — медлить) римского ...
Кумир поверженный — всё Бог
см. Так храм оставленныи — всё храм...
Культ личности
Выражение (в его политическом смысле) вошло в русский язык, после того как лидер КПСС Н. С. ...
Кулибин
Иван Петрович Кулибин (1735—1818) — известный русский изобретатель-самородок, механик-самоучка. ...
Кукушка хвалит петуха / За то, что хвалит он кукушку
см. За что же, не боясь греха, кукушка хвалит петуха.
Куда, куда вы удалились, / Весны моей златые дни?
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 6, строфа ...
Куда ты ведешь нас?., не видно ни зги! — Сусанину с сердцем вскричали враги
Из стихотворения «Иван Сусанин» (1823) поэта-декабриста Копдратия Федоровича Рылеева ...
Куда ты ведешь нас? не видно ни зги! — Сусанину с сердцем вскричали враги
Из стихотворения «Иван Сусанин» (1823) поэта-декабриста Кондратия Федоровича Рылеева (1795—1826). ...
Куда несет нас рок событий
Из стихотворения «Письмо к женщине» (1924) Сергея Александровича Есенина (1895-1925): Не знали вы, Что ...
Кто-то что-то сказал или мне показалось?
Из кинофильма «Котовский» (1943), снятого режиссером Алексеем Файнциммером по сценарию ...
Кто-то теряет, / Кто-то находит
Из песни «Так уж бывает» (опубл. 1969), написанной композитором Александром Флярковским на стихи ...
Кто умеет, тот делает; кто не умеет, тот учит других
Из статьи «О воспитании», помещенной в иронических «Правилах революционера» (1903) английского ...
Кто умеет, тот делает; кто не умеет, тот учит (других)
Из статьи «О воспитании», помещенной в иронических «Правилах революционера» (1903) английского ...
Кто там шагает правой? Левой, левой, левой!
Заключительные строки стихотворения (1918) «Левый марш» Владимира Владимировича Маяковского ...
Кто смеет молвить: до свиданья / Чрез бездну двух или трех дней?
Из четверостишия «Увы, что нашего незнанья...» (1854, опубл. 1868) Федора Ивановича Тютчева (1803— ...
Кто сеет ветер, тот пожнет бурю
Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Осии, гл. 8, ст. 7) сказано: «Так как они сеяли ветер, то и ...
Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!
Принято считать, что эти слова принадлежат новгородскому князю Александру Невскому, герою ...
Кто раньше сказал э
Из пьесы «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852) (действ. 1, явл. 3.) Добчинский и Бобчинский ...
Кто про свои дела кричит всем без умолку, / В том, верно, мало толку
Из басни «Две бочки» (1819) И. А. Крылова (1769— 1844). Цитируется в осуждение хвастливого, тщеславного ...
Кто про свои дела кричит всем без умолку, / Б том. верно, мало толку
Из басни «Две бочки» (1819) Я. А Крылова (1769—1844). Цитируется: в осуждение хвастливого, тщеславного ...
Кто организовал вставание?
Приписывается И. В. Сталину (1878—1953), который якобы сказал эту фразу (весна, 1946), узнав, что на ...
Кто оправдывается, тот сам себя обвиняет
С французского: Qui s \'excuse, s\'accuse. Считается французской народной поговоркой, но первоисточник ...
Кто не с нами, тот против нас
Фраза была популярна в первые годы советской власти и обычно ассоциируется с агрессивной ...
Кто не работает, тот не ест
Выражение ассоциируется с публицистикой первых лет советской власти, например, со словами В. ...
Кто может сравниться с Матильдой моей?
Из оперы «Иоланта» (1891) П. И. Чайковского (1840—1893), в основе которой либретто брата композитора ...
Кто куда, а я в сберкассу
Лозунг советской рекламы конца 1920-х гг. Употребляется: шутливо-иронически, как ответ на ...
Кто кого?
Из речи В. И. Ленина (1870—1924), произнесенной (17 октября 1921 г.) на II Всероссийском съезде ...
Кто ищет — тот всегда найдет!
Из песни «Веселый ветер», написанной композитором Исааком Дунаевским на стихи поэта Василия ...
Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень
Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 8, ст. 7) приводятся слова Иисуса, обращенные к книжникам и ...
Кто живет без гнева и печали, /Тот не любит отчизны своей
Из стихотворения «Газетная» (1865) Н. А. Некрасова (1821 — 1877), Цитируется в ответ на обвинения в ...
Кто живет без гнева и печали, / Тот не любит отчизны своей
Из стихотворения «Газетная» (1865) Н. Л. Некрасова (1821 — 1877). Цитируется: в ответ на обвинения в ...
Кто говорит, что на войне не страшно, / Тот ничего не знает о войне
Из стихотворения «Я только раз видала рукопашный» (1943) поэтессы-фронтовика Юлии Владимировны ...
Кто виноват?
Название романа (1841 — 1845) Александра Ивановича Герцена (1812— 1870). Роман «Кто виноват?» был ...
Кто вас, Тит Титыч, обидит? Вы сами всякого обидите
Первоисточник — пьеса «В чужом пиру похмелье» (1856) Александра Николаевича Островского ...
Кто в лес, кто по дрова
Из басни «Музыканты» (1808) И. А. Крылова (1769-1844). Иронически: о несогласованности действий ...
Кто был ничем, тот станет всем
Заключительные слова первой строфы стихотворения «Интернационал» (1871) Эжена Потье (1816—1887) в ...
Кто боится Вирджинии Вульф?
С английского: Who\'s Afraid of Virginia Woolf? Название пьесы (1962) американского драматурга Эдуарда Олби (р. ...
Ксантиппа
Имя жены великого философа Древней Греции Сократа, ставшее именем нарицательным для ...
Крылатые слова
Выражение это восходит к Гомеру, употребляется в значении: афоризмы, цитаты, меткие выражения, ...
Кругом измена, и трусость, и обман
Из дневника (запись от 2 марта 1917 г.) российского императора (1894 — 1917) Николая 2 (1868—1918), сделанная ...
Круглый стол
«Изобретатель» круглого стола — волшебник Мерлин из английских.легенд времен раннего ...
Круглые числа всегда лгут
Слова английского писателя и лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709— 1784). Иносказательно: сомнение ...
Крошка Цахес
С немецкого: Klein Zaches. Герой фантастической повести «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» («Klein ...
Крот истории
В основе выражения — образ из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616) (акт 1, сцена 5). ...
Крокодиловы слезы
По древнему поверью (не имеющему под собой реальных оснований), крокодил, прежде чем съесть ...
Кричали женщины: ура! /Ив воздух чепчики бросали
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. ...
Кричали женщины: ура! /И в воздух чепчики бросали
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5). ...
Критически мыслящая личность
Из «Исторических писем» социолога и публициста-народника Петра Лавровича Лаврова (1823—1900), ...
Критика — легка, искусство — трудно
С французского: La critique est aisue, I\'art est difficile. Ошибочно приписывается французскому поэту Никола ...
Кризис жанра
Название 8-й главы романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и ...
Крибле-крабле-бумс
Заклинание сказочника из пьесы-сказки «Снежная королева» (1938), написанной советским ...
Крестьянин ахнуть не успел, / Как на него медведь насел
Из басни «Крестьянин и Работник» (1815) И. А. Крылова (1769—1844). Цитируется: как комментарий к ...
Крепче за баранку держись, шофер!
Строка из «Песенки шофера» в бразильском кинофильме «Там, где кончается асфальт» (режиссер ...
Кремлевский мечтатель
см. Россия во мгле.
Крез
Крез (595—546 до н. э.) — последний царь Лидии (царства в Малой Азии), который обладал, по сообщению ...
Краткость — сестра таланта
Из письма от 11 апреля 1889 г. Антона Павловича Чехова (I860—1904) к своему брату Александру: «Ты ...
Красота — это страшная сила!
Из стихотворения «Дурнушка» (1883) Семена Яковлевича Надсона (1862— 1887). Иногда называется по ...
Красота спасет мир
Из романа «Идиот» (1868) Ф. М. Достоевского (1821 — 1881). Как правило, понимается буквально: вопреки ...
Красная опасность
С французского: Le spectre rouge. Буквально: Красный призрак. Из названия политического памфлета ...
Красная нить
см. Проходить красной нитью.
Красиво жить не запретишь!
Выражение стало популярным после выхода фильма «Красиво жить не запретишь» (1983), снятого ...
Край родной долготерпенья, / Край ты русского народа!
Из стихотворения «Эти бедные селенья» (1855) Федора Ивановича Тютчева (1803-1873). Шутливо-иронически ...
Край непуганых идиотов
Из «Записных книжек» (опубл. 1966) советского писателя Ильи Ильфа (1897—1937): Край непуганых ...
Краеугольный камень
Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Исайи (гл. 28, ст. 16), сказано: «Посему так говорит ...
Кошка, которая гуляла сама по себе
С английского: The cat that walked by himself. Название сказки (1902) английского писателя, лауреата Джозефа ...
Кочка зрения
Из статьи «О кочке и о точке» (1933) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, ...
Кость от костей и плоть от плоти
Так говорится о кровном или идейном родстве. Выражение из Библии. Когда бог вынул у спящего ...
Костлявая рука голода
Слова известного русского предпринимателя Павла Павловича Рябушин-ского (1871 — 1924), который, ...
Коротенько, минут на сорок
Из кинофильма «Карнавальная ночь» (1956), снятого режиссером Эль-даром Рязановым по сценарию ...
Коротенько минут на сорок
Из кинофильма «Карнавальная ночь» (1956), снятого режиссером Эльдаром Рязановым по сценарию ...
Король царствует, но не управляет
С латинского: Rex regnat sed поп gubemat (рэкс рэгнат сэд нон губернат). Именно так, на латинском языке, ...
Король умер — да здравствует король!
С французского: Le roi est mort! Vive le roi! Такими словами во Франции из окон королевского дворца ...
Король Лир
Главный герой одноименной трагедии (1605) Уильяма Шекспира (1564— 1616), старый король, изгнанный из ...
Коробочка
Из поэмы «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852). Фамилия помещицы, продавшей Чичикову ...
Коридоры власти
С английского: Corridors of Power. Название романа (1964, рус. пер. 1966) английского писателя, ...
Корень учения горек, а плоды его сладки
С латинского: Litterarum radices amarae,fructus dulces sunt (литтэрарум ради цэс амарэ, фруктус дулцэс сунт). По ...
Корень зла
Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге Иова (гл. 19, ст. 28), рассказывается о благочестивом Иове, ...
Коня! Коня! Полцарства за коня!
С английского: A horse, a horse! My kingdom for a horse! Из трагедии «Король Ричард III» (действ. 5, картина 4) ...
Коня! Коня! полцарства за коня
Цитата из трагедии Шекспира "Король Ричард III", д. 5, карт. 4, в стихотворном переводе актера Я.Г. ...
Коня! Коня ! Полцарства за коня!
С английского: A horse, a horse/ My kingdom for a horse! Из трагедии «Король Ричард III» (действ. 5, картина 4) ...
Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдет
Из поэмы (ч. 1) «Мороз, Красный нос» (1863) Н. Л. Некрасова (1821 — 1877). Поэт пишет о русской женщине: В ...
Концептуальное искусство
С английского:,Conceptual Art. Автор выражения американский художественный критик Генри Флинт, ...
Конфликт цивилизаций
С английского: The Clash of Civilisations? Название статьи (1993) американского политолога Сэмюэла ...
Конфликт хорошего с лучшим
Из статьи в «Правде» (7 апреля 1952 г.), в которой комиссия по драматургии Союза писателей СССР ...
Конкретный анализ конкретной ситуации
Слова В. И. Ленина (1870—1924) из его комментария (21 мая 1920 г.) по поводу выхода в свет журнала ...
Конкретные носители зла
Из статьи «О характере наших газет» (1918) В. И. Ленина (1870—1924), в которой он призывал газеты ...
Конец истории
С английского: The End of History. Название статьи, опубликованной (лето, 1989) американским политологом ...
Конец века
С французского: Fin de siecle. Выражение, популярное в Европе конца 1880-х гг., которое вспоминали ...
Кондуктор, нажми на тормоза!
см. Постой, паровоз, не стучите, колеса!
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает
Из стихотворения «Прощание» Ю. М. Липатова (другое название «Дорожное танго», 1946), которое ...
Кому я должен, я всем прощаю
Из городской фольклорной песни (1920-е гг.) «Шарабан мой, американка». Используется: как шутливый ...
Кому это выгодно?
С латинского: Cuiprodest?Cui bono?(куй продэст, куй боно). Из истории Древнего Рима. Автор выражения — ...
Кому нравится арбуз, а кому — свиной хрящик
см. Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик.
Кому на Руси жить хорошо
Название поэмы (1863—1876) Н. А. Некрасова (1821 — 1877). Семеро крестьян заспорили о том, «кому на Руси ...
Кому много дано, с того много и спросится
Из Библии. В Евангелии от Луки (гл. 12, ст. 48) сказано: «...И от всякого, кому дано много, много и ...
Кому много дано, с того много взыщется [спросится]
Выражение из Евангелия (Лука, 12, 48).
Кому живется весело, / Вольготно на Руси?
Из Пролога поэмы «Кому на Руси жить хорошо» (1863—1876) Н. А. Некрасова (1821-1877). Цитируется: как ...
Кому бублик, а кому дырка от бублика
Неточная цитата из пьесы «Мистерия-буфф» (1918) Владимира Владимировича Маяковского ...
Комсомольцы-добровольцы
Название и первая строка из песни, написанной композитором Марком Фрадкиным на слова поэта ...
Комплекс неполноценности
Медицинский термин, который вошел в широкий оборот после выхода в свет книги «О ...
Коммунисты, вперед!
Команда, по которой во время Великой Отечественной войны первыми поднимались в атаку ...
Комментарии излишни
С немецкого: Kommentar iiberflussig. Выражение сделал популярным известный немецкий юрист, автор ...

1 2 > >>

© earchiv.ru - еАРХИВ 2009-2017 Информация публикуется на сайте исключительно для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.010 c;